映画『28日後(28 Days Later)』のタイトルが「他の日数」ではなく「28日」であることに重要な意味があるのか?
『28日後』というタイトルは、「感染爆発が起きてから28日後」という具体的な時間の経過を示している。28日は4週間に相当する(1週間×7日)。たった4週間で文明が完全に崩壊したという事実が、感染のスピードや世界のもろさを強調し、恐怖感を煽る。28 days (four weeks) is a enough period for a society to collapse after a virus outbreak.
「ある日」「数週間後」といった曖昧な表現ではなく、「28日後」と具体的な日数を提示することで、リアリティや緊迫感が増す。
でも、なぜ「1ヶ月後、30日後や31日後じゃだめなの?」という疑問がある。Why not “1 month, 30 or 31 Days Later”?
「28日」という数字の響きが独特で印象に残る。 1ヶ月の長さは、30日、31日、28日(2月、うるう年では29日)のいずれかであり、2月を除けば30日や31日というのは1ヶ月で使われる一般的な日数だが、28日という数字はやや不自然で、不穏な印象を与える。“28” sounds more unusual and unsettling. それがホラー映画としての「不安感」や「異常さ」を際立たせるのではないか。
The phrase “28 Days Later” flows well in English. It's catchy and easy to remember. “30 Days Later” just doesn’t have the same punch.